Metamorphoses: Translated by Stephanie McCarter by Stephanie McCarter, Ovid
Metamorphoses: Translated by Stephanie McCarter
Stephanie McCarter, Ovid
Page: 608
Format: pdf, ePub, mobi, fb2
ISBN: 9780525505990
Publisher: Penguin Publishing Group
Download Book ➡ Link
Read Book Online ➡ Link
Free google books download pdf Metamorphoses: Translated by Stephanie McCarter (English literature) by Stephanie McCarter, Ovid MOBI
The first female translator of the epic into English in over sixty years, Stephanie McCarter addresses accuracy in translation and its representation of women, gendered dynamics of power, and sexual violence in Ovid’s classic. A Penguin Classic Hardcover Ovid’s Metamorphoses is an epic poem, but one that upturns almost every convention. There is no main hero, no central conflict, and no sustained objective. What it is about (power, defiance, art, love, abuse, grief, rape, war, beauty, and so on) is as changeable as the beings that inhabit its pages. The sustained thread is power and how it transforms us, both those of us who have it and those of us who do not. For those who are brutalized and traumatized, transformation is often the outward manifestation of their trauma. A beautiful virgin is caught in the gaze of someone more powerful who rapes or tries to rape them, and they ultimately are turned into a tree or a lake or a stone or a bird. The victim’s objectification is clear: They are first a visual object, then a sexual object, and finally simply an object. Around 50 of the epic’s tales involve rape or attempted rape of women. Past translations have obscured or mitigated Ovid’s language so that rape appears to be consensual sex. Through her translation, McCarter considers the responsibility of handling sexual and social dynamics. Then why continue to read Ovid? McCarter proposes Ovid should be read because he gives us stories through which we can better explore ourselves and our world, and he illuminates problems that humans have been grappling with for millennia. Careful translation of rape and the body allows readers to see Ovid’s nuances clearly and to better appreciate how ideas about sexuality, beauty, and gender are constructed over time. This is especially important since so many of our own ideas about these phenomena are themselves undergoing rapid metamorphosis, and Ovid can help us see and understand this progression. The Metamorphoses holds up a kaleidoscopic lens to the modern world, one that offers us the opportunity to reflect on contemporary discussions about gender, sexuality, race, violence, art, and identity.
Panel: Stephanie McCarter Presents Ovid's Metamorphoses
The first female translator of the epic into English in over sixty years, Stephanie McCarter addresses accuracy in translation and its representation of
Metamorphoses : Ovid, McCarter, Stephanie - Amazon.ca
The first female translator of the epic into English in over sixty years, Stephanie McCarter addresses accuracy in translation and its representation of
News & Events | The University of the South - Sewanee
Stephanie McCarter's translation of Ovid's Metamorphoses will be published on November 8 by Penguin Classics. This is the first translation of the epic into
Metamorphoses - Good Reading Magazine
The first female translator of the epic into English in over sixty years,Stephanie McCarter addresses accuracy in translation and its representation of women,
Stephanie McCarter - Metamorphoses by Ovid - Books-A-Million
The first female translator of the epic into English in over sixty years, Stephanie McCarter addresses accuracy in translation and its representation of women,
Stephanie McCarter on Twitter: "Looking through some Ovid
Looking through some Ovid translations, I'm noting yet another example of really problematic translation of rape. There are a lot, but this one is really
Reading Ovid's Metamorphoses with Stephanie McCarter
Power, defiance, art, love, grief, war, beauty — Ovid tackles them all in his magnum opus Metamorphoses. Traverse this epic poem with Stephanie McCarter,